|
|
|
|
|
|
|
|
|
א |
ב |
ג |
ד |
ה |
ו |
ש |
|
| | |
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | | 28 | 29 | 30 | | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
מופעים |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
אוצרים: זהר שרון, ניזאר אלכאטר, ד"ר רועי אופנהיים תרגום: ד"ר שאדיה חאמד, ד"ר יותם בנשלום, ד"ר ג`ודת עיד עיבוד: נעמה תמיר קפלן, תומר עינת, חי מאירזדה, ד"ר סיון שנהב-שב, ניזאר אלכאטר , גיא מינטוס, ענבל רוזנהויז, נדב ויקינסקי, אמיר לקנר וידאו ארט: אורן גבאי עיצוב: ליה שקד |
ניצוח: ד"ר רועי אופנהיים שירה: נור דרוויש, דיקלה, רביד כחלני, אכרם עודה |
|
|
|
|
אהבה אחת - שתי שפות
ערב מוזיקלי על אהבה, שפה ובני-האדם שביניהן.
עברית. ערבית. כמה קרוב ודומה, אך בסיכול אותיות כל כך רחוק ושונה. שירי האהבה הגדולים – עבריים וערביים – כפי שמעולם לא נשמעו. השירים העבריים יושרו לראשונה בערבית, ואילו השירים הערביים – בעברית. באמצעות התרגום לשפה האחרת, נתקרב ונתרחק, ננוע בין המוכר לבין הזר, נשמע את שירי האהבה שלנו באופן שונה ונאפשר בכך הקשה חדשה לעצמנו ולאחרים.
רכישת כרטיסים
|
|
|
מחיר |
|
עיר |
|
שם
האולם |
|
שעה |
|
יום |
|
תאריך |
|
|
|
|
|